
Libretto istruzioni per l'installazione e l'uso di cucine a gas, miste ed elettriche. Serie:Instructions for use and maintenance of gas, gas
10- L'urto violento con oggetti appuntiti o molto duri può danneggiarla.- Se si riscontrano rotture, incrinature o crepe sulla, superficie si cons
11Per l'utenteITLA DIRETTIVA 2002/96/EC (RAEE): INFORMAZIONI AGLI UTENTI Fig. AQuesta nota informativa è rivolta esclusivamente ai possessori di
12- Thank you for choosing one of our quality products, capable of giving you the very best service. To make full use of its perfor-mance features, r
13EQUIPMENTAll models are equipped with safety device for oven and grill burn-ers.Depending on the models, cooker may also have:- Safety device for on
14INSTALLATIONThe appliance must be installed by qualified staff working in ac-cordance with the regulations in force.Before installing, ensure that th
15 For direct connection to a power mains, a device that ensures disconnection from the mains must be installed, with a opening distance for
16ignition device malfunctions again, light the burner with a match and call the after-sales service.IMPORTANT:- Difficulty in igniting burners is norm
17HOW TO USE THE ELECTRIC GRILL WITH ELECTRIC OVEN- For models with “ Electric Oven” only,controlled by two knobs separately (selector-thermostat),
18- Press the END OF COOKING button and within 5 seconds press "+" button until it shows 12.00. The PAN symbol goes out but the AUTO symbol
19KnobsettingCooking process1 - 2 Keeping foods warm, bechamel sauce, custard2 - 3 Reheating foods3 - 4 Pasta, vegetable soups, ragout4 - 5 Boiling,
2IntroduzioneIndice Dati tecnici e caratteristiche ... 3Installazione ...
20For the userGBEUROPEAN DIRECTIVE 2002/96/EC (WEEE): INFORMATION FOR THE CONSUMER Fig. AThis information is strictly addressed to those who have a p
21Texniheskie dannye ixarakteristiki ... 21Ustanovka ...
22Texniheskie dannye i xarakteristikiRUGAZOVYE GORELKI ('iklery i mo]nosti)TipgazaTip gorelki In'ektor Umen;wennaqmo]nost; (kVt) Nominmo]nos
23USTANOVKARU- Ispol;zovat; tol;ko standartnye gibkie metalliheskie truby ili rezinovye wlangi.- Regulqtor davleniq dol'en sootvetstvovat; normat
24USTANOVKARU- iskrovoj razrqd uxodit v zeml[ (v drugix hastqx plity).- povre'den generator ili mikrovykl[hatel;.- skoplenie vozduxa v trubopr
25RUINFORMACIQ DLQ POTREBITELEJkastr[li. Rekomenduetsq%- dlq maloj gorelki ispol;zovat; kastr[li diametrom 8 sm, ustanavlivaq postavlqemu[ vm
26INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJRUruhku po hasovoj strelke mo'no ustanovit; ee v sledu[]ie polo'eniq%- Simvol% vkl[henie lampohki duxovki
27RUINFORMACIQ DLQ POTREBITELEJustanovlennogo vremeni vy uslywite zvonok, izve]a[]ij ob okonhanii prigotovleniq.ISPOL:ZOVANIE PROGRAMMIRU{}EGO US
28INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJRU- продолжайте закрывать дверцу, после чего поднимите ее, взявшись за бока, и слегка сместите вперед. После этого дверцу
29INFORMACIQ DLQ POTREBITELEJRUOB}IE REKOMENDACII I PREDUPRE"DENIQ PO TEXNIKE BEZOPA-SNOSTI I UXODU ZA PLITOJ- Данный прибор не предназначен для
3EQUIPAGGIAMENTOTutti i modelli sono dotati di dispositivo di sicurezza per bruciatori forno e grill.Secondo i modelli, le cucine possono avere inoltr
30∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ... 31∂ÁηٿÛÙ·ÛË ...
31∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈοGR∫·ÙËÁ.: ‚Ϥ ÈӷΛ‰· ÚÔÛ‰ÈÔÚÈÛÌÔ‡ ÛÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·∫Ï¿ÛË 1 ‹ 2.1∫Ô˘˙›Ó˜ Ù‡Ô˘ "Ã"∏§∂∫∆ƒπ∫∂™ ∂™∆π∂™ø 145
32∂°∫∞∆∞™∆∞™∏∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ ·fi ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ ¿ÙÔÌÔ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘.¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·Û
33¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ηÏÒ‰ÈÔ Ù‡Ô˘ H05RR-F ‹ H05V2V2-F ηٿÏÏËÏ˘ ‰È·ÙÔÌ‹˜ (‚Ϥ ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù· ÛÙËÓ ÂÈÎ. 2).- Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢‹ ¯ÔÚËÁ›Ù
34°IA KOYZINE™ ª∂ ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ∞¡∞º§∂•∏πÛ¯‡Ô˘Ó ϋڈ˜ Ù· ·Ú·¿Óˆ, Ì ‰È·ÊÔÚ¿ fiÙÈ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Û›ÚÙÔ˘ ¤¯ÂÈ ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ¤Ó·Ó ÛÈÓı‹Ú·
35επίπεδα, η θερμοκρασία του φούρνου ρυθμίζεται από το διακόπτη του θερμοστάτη.- σύμβολο :άναμμα του grill (στο άνω μέρος του φούρνου), ο διακόπτης το
36- µ¿ÏÙ ÙË Ì‡ÙË Ù˘ ÛÔ‡‚Ï·˜ ÛÙÔÓ ÔÌÊ·Ïfi ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú.- ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Ï·‚‹ Ù˘ ÛÔ‡‚Ï·˜.- µ¿ÏÙ ÙË ÏÈÔ‰fi¯Ë ÛÙÔ ¯·ÌËÏfiÙÂÚÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ÊÔ‡ÚÓÔ˘.- ∫Ï›ÛÙ Ù
37- ªÔÚ›Ù ӷ ·Î˘ÚÒÛÂÙ ¤Ó· ÚfiÁÚ·ÌÌ· ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ¢IAPKEIA æH™IMATO™ Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ ÎÔÌ‚›Ô “-” ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ë ¤Ó‰ÂÈÍË
38Ù· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÚÈÓ Î·Ú·ÌÂÏÔÔÈËıÔ‡Ó ¿Óˆ ÛÙÔ ÎÚ‡ÛÙ·ÏÏÔ. ªÂ ÙÔÓ ›‰ÈÔ ÙÚfiÔ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ οı ˘fiÏÂÈÌÌ· ·fi ·ÏÔ˘ÌÈÓfi¯·ÚÙÔ ‹
39IndexIntroductionFRDonnées et caractéristiques ...40Installation ...
4INSTALLAZIONEL'installazione deve essere effettuata da persona qualificata che dovrà attenersi alle norme di installazione vigenti.Prima dell&apo
40GRFRDonnées et caractéristiques techniques BRÛLEURS A GAZ (injecteurs et débits)Cat.: voir la plaquette signalétique sur lacouverture; Classe 1 ou 2
41FR InstallationINSTALLATIONL’installation de l’appareil doit être
42GRREGLAGE DU RALENTI DU BRÛLEUR DU FOURSi la cuisinière doit fonctionner au gaz liquide (B/P), il suffit que le by-pass soit vissé complètement.Au co
43UTILISATION DE LA CUISINIEREAERATION DES LOCAUXL'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'
44UTILISATION DU GRILLOIR A GAZ- Placer la protection manettes (voir fig. 11);- allumer le brûleur et attendre quelques minutes afin que le brûleur se r
45- repère :allumage ampoule du four et voyant rouge, fonction-nement de la turbine.- repère :cuisson conventionnelle du four “statique”, la tempér
46et le sélecteur sur le type de cuisson présélectionné; le témoin rouge s’allume, I’éclairage du four s’allume et le four commence à chauffer.- Après
47Position manetteType de cuisson1 - 2 Tenue à chaud, béchamel, crème2 - 3 Réchauffage3 - 4 Pâtes, potages, ragoûts4 - 5 Ebullition, rôtis5 - 6 Légu
48FR Pour l'utilisateurLA DIRECTIVE 2002/96/EC (DEEE): INFORMATIONS
49InhoudNL Inleiding- Wij willen U danken voor het kiezen van één van de kwaliteits-produkten van ons bedrijf en het is onze nadrukkelijke we
5alzandolo);- accendere il bruciatore del forno posizionando l’indice della ma-nopola sulla posizione di "massimo";- chiudere la porta del f
50 GASBRANDERS (inspuiters en capaciteit) Technische gegevens en kenmerkenNLNominale buitenafmetigen Fornuizen 60x60Hoogte bij het werkbladHoogte met
51 NL InstallatieINSTALLATIEDe installatie moet worden uitgevoerd
52AFSTELLING VAN HET "MINIMUM" VAN DE BRANDER VAN DE OVENAls het fornuis op vloeibaar gas moet functioneren (B/P), moet de by-pass van de kr
53GEBRUIK VAN HET FORNUISVENTILATIE VAN DE RUIMTEHet gebruik van een apparaat voor het koken op gas zal leiden tot de produktie van warmte en vocht in
54GEBRUIK VAN DE GASOVEN- Na de brander te hebben ontstoken de oven gedurende 10 minuten laten verwarmen;- de te koken levensmiddelen in een normaleov
55- Symbool :ontsteking ovenlamp en rode controlelampje, we-rking van de ventilator.- Symbool :conventionele kookmethode, “statische” oven, de
56AUTOMATISCH FUNCTIONERING MET INSTELLING KOOKTIJD EN EINDE KOOKTIJD- Bijvoorbeeld: het is 9.25; we willen dat de oven om 11.00 aangaat en dat het ko
57De vier kookzones zijn door op de plaat geëtste omtrekken af-gebakend. Voor een goed rendement en een overeenkomstig energieverbruik,
58van stoten, breuken of scheuren vertoont, wordt het aangeraden het apparaat niet meer te gebruiken, de elektrische voeding los te maken en de wederv
59Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/AfbeeldingenABCD3SCHEMA DI COLLEGAMENTOCONNECTION DIAGRAMSXEMA PODKL{HENIQ K ~LEKTROSETI∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞
6COME SI USA LA CUCINAAERAZIONE DEL LOCALEL'utilizzo di un apparecchio di cottura a gas porta alla produzione di calore e umidità nel locale in c
60Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen8912111315456030•1067A =TERMOCOPPIA / THERMOCOUPLE / TERMOPARA / ı∂ƒª√™∆√πÃ∂π√À / T
61Figure / Figures / Risunki / ∂ÈÎfiÓ˜/ Figures/Afbeeldingen•015304560759010512014CONTAMINUTIMINUTE MINDERTAJMERÃ√¡√ª∂∆ƒ√MINUTEURMINUTENTELLERDURATA
63
Ed. 17/12/2010
7- con la manopola in posizione di "minimo" = 150°C - Tutte le altre temperature comprese fra 150°C ed 280°C si ricer-cano approssimativam
8- simbolo :accensione lampada forno e spia rossa, funziona-mento della ventola.- simbolo :cottura convenzionale forno “statico”, la tempe-ratur
9sulla posizione di spento.CONTAMINUTI- Premere il tasto CONTAMINUTI e selezionare il tempo desiderato mediante il tasto "+" o "-"
Comments to this Manuals